EPEH中文解说问题
EPEH中文解说还是基于原来最老的中文解说内容 还有就是名字有很多都乱多 比如说国米的巴洛特里 我怎么听起都像是在说"张玉宁"等等 错误! 最初我还以为EPEH的中文解说很新鲜 也不过如此 和最原来的PES6中文解说完全一样 应该是你的存档有问题,我的解说里巴洛特利说的很清楚啊。还有帕托,射门时托拉个好长的音。呵呵 [quote]原帖由 [i]wangbaolei[/i] 于 2008-9-3 01:04 发表 [url=http://www.ept-team.com/redirect.php?goto=findpost&pid=515645&ptid=26021][img]http://www.ept-team.com/images/common/back.gif[/img][/url]应该是你的存档有问题,我的解说里巴洛特利说的很清楚啊。还有帕托,射门时托拉个好长的音。呵呵 [/quote]
是不是 帕托 托托托托托
:lol 如果这样 这不成了WECN2008里边的么 朋友 既然你说行 你能不能帮帮我 加我QQ21453126 把你那个正确的传给我下 也才几百K而已 其实你已经做了件上G的好事了 最新发现 明明是帕托 这个中文解说说成是"普尔绍" 确实牛!! 帕托 托托托托托
罗纳尔迪尼奥 罗纳尔迪尼奥 罗纳尔迪尼奥 是拉长音!!!!!
不过还可以!!
[[i] 本帖最后由 wuyuhang2438196 于 2008-9-3 02:55 编辑 [/i]] 你用最新存档就行了~~~
存档区就有~~
还有PES6的中文解说本来就不是为了EPT做的,而是为WE**做的~~所以难免会有差错~~
有些DIY者把它完善一下,适用与EPT~~:) 不莱梅的一个后卫好像是莫特萨克总被说成苑伟伟
:time: 哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈,你们太搞笑了!!! [quote]原帖由 [i]wangbaolei[/i] 于 2008-9-3 01:04 发表 [url=http://www.ept-team.com/redirect.php?goto=findpost&pid=515645&ptid=26021][img]http://www.ept-team.com/images/common/back.gif[/img][/url]
应该是你的存档有问题,我的解说里巴洛特利说的很清楚啊。还有帕托,射门时托拉个好长的音。呵呵 [/quote]
托托托托托托~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~唾!!! 哈哈
页:
[1]
